子供とカードゲームをしていて、カードの裏にヒントがあるので「カードの裏を見て!」と言うとき、何と言いますか?
ご質問ありがとうございます。
・Check the back of the card.
=「カードの裏を見て」
(例文)Check the back of the card. There is a clue.
(訳)カードの裏を見て。ヒントがあるよ。
・There's a clue in the back.
=「カードの裏にヒントがあるよ」
※ clueは「ヒント」の事です。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
ご質問ありがとうございます。
「カードの裏を見て」を直訳する場合は、Look at ... 「〜を見て」を使って
Look at the back of the card!
「カードの裏を見て」
ということができます。
または check「確認して」を使って
Check the back of the card!
「カードの裏を確認して」
と表現することもできます。
ご参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
English with Michelle
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、
Look at the back of the card.
「カードの裏を見て」
と表現することが出来ます(^_^)
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」
"Look at the back of the card!" という表現が適しています。"look at" は「〜を見て」という意味で指示を出すときに使えます。"back of the card" は「カードの裏側」を指します。
他にも文脈により使える表現として:
・Flip the card over!
(カードをひっくり返して!)