ーI haven't heard 〇〇 for a long time.
「〇〇って久しぶりに聞いた」
ーIt's been a long time since I heard the word 〇〇.
「〇〇って言葉を聞くの久しぶりだ」
「懐かしいなあ」は次のような言い方があります。
ーThat brings back good memories.
ーI remember 〇〇.
ご参考まで!
おっしゃられている内容は以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
I've heard ○○ for the first time in a while.
「久しぶりに○○と聞いた」
for the first time in a whileは、直訳すれば、「しばらくの間で初めて」ということですが、これで「久しぶり」という意味を表します。
類例を挙げます。
例)
for the first time in 2 weeks「2週間ぶりに」
for the first time in 5 months「5か月ぶりに」
for the first time in 3 years「3年ぶりに」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI
以下のように表現することができます。
I haven't heard that word in a while!
久しぶりにその単語聞いた!
It's been a while since I heard the word "..."
「〜」という単語を聞くのは久しぶりだ。
it's been a while since ... で「〜から結構時間が経つ」を英語で表現することができます。
ここから「久しぶり」のニュアンスになります。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでも質問してください。
・「I haven't heard A for a while.」
(意味)Aっていう単語を久しぶりに聞いた。
<例文>I haven't heard A for a while. I remember a lot of young people used to use that word.
<訳>Aっていう単語を久しぶりに聞いた。確か若者が使っていた単語だよね。
ご参考になれば幸いです。