世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ワクチンを病院で打ってもらったって英語でなんて言うの?

I had influenza vaccine injected at a hospital. 病院でインフルエンザワクチンを打ってもらった。 ワクチンを打ってもらったと言いたい時はこの文でいいですか?
default user icon
yutaka yamamotoさん
2017/04/18 13:15
date icon
good icon

105

pv icon

76250

回答
  • I got a flu shot at the hospital.

  • I got vaccinated for influenza at the hospital.

カジュアルなシーンの会話では 「インフルエンザ」=the flu、「[ワクチン](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59616/)」=shots と表現することが多いです。 そのため「ワクチンを打ってもらった」は 英訳①のI got a flu shotが一番シンプルな言い方です。 英訳②ではget vaccinated「[予防接種](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/42360/)を受ける」という フレーズを使いました。 どちらの英訳にもat the hospitalをつけていますが、 予防接種は基本的に病院で受けるものなので 省略しても問題はありません。 <ボキャブラリー> flu shot = インフルエンザの予防接種 get a flu shot = インフルエンザの予防接種を受ける vaccine = ワクチン get vaccinated = 予防接種を受ける
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • I had a flu shot at the hospital.

[インフルエンザ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/31996/)の[注射](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52519/)はflu shotと言うのが一般的です。 influenza/flu = インフルエンザ flu shot = インフルエンザの予防接種 vaccine(ヴァクシーン)をワクチン注射という意味で使うのなら、冠詞をつけなければいけません。 at とinの違い。 at :立ち寄った、または医師の診断のため病院にいる in:[入院](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33789/)している。
回答
  • I got a flu shot at the hospital.

I got a flu shot at the hospital. 上記のように英語で表現することもできます。 flu shot は「インフルエンザの予防接種」という意味の英語表現です。 例: I got a flu shot at the hospital. 病院でインフルエンザの予防接種を受けました。 ちなみに、新型コロナウイルスのワクチンは COVID-19 vaccine のように表現されることが多いです。 例: Have you gotten your COVID-19 vaccine yet? もう新型コロナウイルスのワクチンは打ちましたか? お役に立てればうれしいです。 またいつでもご質問ください。
good icon

105

pv icon

76250

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:105

  • pv icon

    PV:76250

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら