お取り置きをキャンセルしたいのですが可能でしょうかって英語でなんて言うの?
お取り置きで分割払いをしてるのですが、解約のための問合せで、
「すみません、家庭の事情で支払うことが出来なくなった為キャンセルをしたいのですが出来ますでしょうか?」の英文を教えてもらいたいです。
回答
-
Excuse me, but due to family reasons, I am unable to pay for this item. Would it be possible for me to cancel it?
ご質問ありがとうございます。
"Excuse me, but due to family reasons,"=「すみません。家庭の事情により」
"I am unable to pay for this item."=「この商品の支払いをすることが出来なくなりました。」
"Would it be possible for me to cancel it?"=「キャンセルをすることは可能でしょうか。」
ご参考に。