キャンセルはなしで、そのままでお願いしますって英語でなんて言うの?

これとこれキャンセルできますか?と聞いたけど、キャンセルするのをキャンセルしたい
default user icon
hideさん
2021/07/09 18:18
date icon
good icon

0

pv icon

971

回答
  • Just forget about cancelling, I think I'll take these after all.

    play icon

  • I said I didn't want 〇〇, but actually I think I do.

    play icon

この場合、次のように言うと良いと思います。 ーJust forget about cancelling, I think I'll take these after all. 「キャンセルするのは忘れて。やっぱりこれらをもらいます」 to forget about ... で「…について忘れる」 after all で「やはり」 ーI said I didn't want 〇〇, but actually I think I do. 「〇〇はいらないって言ったけど、やっぱり欲しいです」 actually で「よく考えたら・やはり」 ご参考まで!
回答
  • I don't want to cancel them.

    play icon

  • After all I want them.

    play icon

おっしゃられている内容は、一番シンプルには以下のようにも表現できると思いましたm(__)m I don't want to cancel them. 「私はそれらをキャンセルしたくないです」 または、 After all I want them. 「結局のところ、私はそれらが欲しいです」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI *オンラインやカフェで格安マンツーマンレッスンしています♪
good icon

0

pv icon

971

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:971

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら