ご質問ありがとうございます。
学校の敷地内は"on/within school grounds"と言います。
会社の場合ですと、"inside the office building"(建物の中が敷地内の場合)。
あるいは、"within the area/land that belongs to ABC company"などのフレーズが考えられます。
団地が公営住宅の場合は、"public housing complex"、又は"public housing"です。
ご参考に。
「団地の敷地内」という表現は、「on the premises of an apartment complex」が一般的です。「premises」は「敷地」または「建物の領域」を指し、「apartment complex」は「団地」を意味します。したがって、「on the premises of an apartment complex」は「団地の敷地内で」を表します。
もし団地以外の場合、同じ「on the premises of...」を使って、次のように表現できます:
学校の敷地内: "on the premises of a school"
会社の敷地内: "on the premises of a company"
病院の敷地内: "on the premises of a hospital"