I was cooking for customers and for myself separately
I split to cook for customers and me.は通じると思います。
英語で、分かれて〜する、は「to ~ separately」にするとより自然に聞こえます。
例えば、
→分けて作る=to make separately、分けて料理する=to cook separately
I was cooking for customers and for myself separately
これはお客さんのでこれは自分のってご飯を分けてつっくってた
ご参考になれば幸いです!
"I made separate meals for the customers and for myself."
・"I made separate meals" は「別々に食事を作った」という意味です。"separate" は「分かれた」「別々の」を意味します。"meals" は「食事」を指します。
・"for the customers and for myself" で「お客さん用と自分用に」という意味になります。