両者にシナジー効果が望めるので、業務提携を希望していることを伝えたい。
自分がコンサルタントとしてクロスボーダーのM&Aの案件などを担当をしていた時は、 業務提携のことを"Business Alliance"や"Business Partnership"というが多かったです。
なお、両社の関係が資本提携にまで発展した場合は、"Capital Alliance"と一般的に言います。
回答したアンカーのサイト
超実践英語道場 Spark Dojo
またちなみに、業務提携を希望されているとのことですので、そのための契約書としては
a business partnership agreement (contract)
といった言い方があります。
回答したアンカーのサイト
さくらランゲージインスティテュート