世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

〇〇会社はうちと業務提携しているから便利ですよって英語でなんて言うの?

中国の取引先から、日本の〇〇会社はそこと業務提携しているので中国語がわからなくても全部〇〇会社がやってくれるから便利だと教えてもらいました。
default user icon
hideさん
2022/03/11 23:30
date icon
good icon

1

pv icon

1879

回答
  • Our client in China told us that XXX in Japan takes care of everything because the client has formed a business alliance with XXX. They say it is convenient because they do not have to worry about the language barrier.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 『中国の取引先から、日本の〇〇会社はそこと業務提携しているので中国語がわからなくても全部〇〇会社がやってくれるから便利だと教えてもらいました。』は、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 Our client in China told us that XXX in Japan takes care of everything because the client has formed a business alliance with XXX. They say it is convenient because they do not have to worry about the language barrier. として、『中国にある取引先から、日本のXXXと業務提携をしているのでXXXが全てやってくれると教えてもらいました。彼らは言葉の心配をしなくてもいいので便利だと言っています。』と説明できます。 参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

1879

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1879

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら