テキストの歌(Listen, point, and sing.)のところがタイムラグによりズレるのでオーディオに合わせて歌う時「先生は一緒に歌わないで」と失礼のないように言いたいです。
There is latency (audio lag) about a half-second delay.I sing along to the music "Listen~" by myself .
There's about a half-second delay, so I'll sing along to the music by myself.
ご質問ありがとうございます。
「latency」はとてもいい言葉ですが、普通の話ではlagとかdelayは十分です。そして、Eito様の英文でlatencyも使っていますので、halfーsecond delayを言うてlatencyを2回行ってしまったことになります。英文を編集するとThere is a latency of about a half-secondかThere is a half-second latencyかになります。
ご参考になれば幸いです。
There is a half-second latency, so I'll sing along to the music of "Listen~" by myself.
ご質問ありがとうございます。
おっしゃったように、「There is latency (audio lag) about a half-second delay. I sing along to the music "Listen~" by myself.」はほとんどいいです。
「latency about a half-second delay」ではなくて、「a half-second latency」や「a half-second audio lag 」と言います。
後は、「I sing」ではなく、「I'll sing」や「I will sing」になります。
そのほかに無くて、全然大丈夫です。
ご参考になれば幸いです。