「すでに1日3食バランスのいい食事をとっている人は、これからも続けて下さい。」と、スピーチのまとめとして言いたいです。
ご質問ありがとうございます。
「これからも続けて」は英訳すると「continue doing so」になります。
また、「すでに1日3食バランスのいい食事をとっている人は、これからも続けて下さい。」という文章も英訳しましょう。下記の英文通りになります。
To those of you who are already eating a well balanced 3 times per day meal, please continue doing so.
ご参考になれば幸いです。
「これからも続けて」と伝えたいとき、「Please continue doing that from now on.」を使うことができます。「continue」は「続ける」という意味で使われ、何かを維持することを勧めています。
「If you're already having balanced meals three times a day, please continue doing that from now on.」