世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

合計で5年滞在予定で、すでに3年滞在しているって英語でなんて言うの?

5年間海外に滞在予定で、そのうちすでに3年が経過していることを相手に伝えたい場合

default user icon
yukiさん
2021/11/29 06:08
date icon
good icon

2

pv icon

4491

回答
  • I'm planning to live here for 5 years in total and I've already been here for 3.

ご質問ありがとうございます。

「合計」はレシートとかで見たらTotalに訳されていますね。文書で使ってもtotalにするのが自然です。そして、「滞在」はliveとかstayとかbeなどいろいろな言い方がありますが、この話ではその三つがいいと思います。「すでに」はalreadyです。

例文:I originally planned to stay for 5 years, but in a flash, 3 years have already passed!(この英文で「もしかして5年以上滞在予定に変更するかなぁ」みたいな意味が伝わります。)

ご参考になれば幸いです。

回答
  • I'm planning to stay here for a total of five years and this is my third year.

ご質問ありがとうございます。

・I'm planning to stay here for a total of five years and this is my third year.
=「合計で5年滞在予定で、現在3年目滞在です。」

(例文)How long are you staying in Japan?//I'm planning to stay here for a total of five years and this is my third year.
(訳)何年程日本に滞在予定なのですか?//合計で5年滞在予定で、現在3年目滞在です。

・2年目:second year、3年目:third year
(例文)This is my second year living here.
(訳)ここに住んで2年目です。

お役に立てれば嬉しいです。
Coco

回答
  • I plan to stay for a total of five years, and I've already been here for three.

「合計で5年滞在予定で、すでに3年滞在している」という状況を説明するためのフレーズは「I plan to stay for a total of five years, and I've already been here for three.」です。

I plan to stay は「滞在する予定です」という意味で、今後の計画を示します。
For a total of five years は「合計で5年間」を示します。
And は「そして」で、前後の文をつなぎます。
I've already been here for three は「すでに3年ここにいます」という意味です。

good icon

2

pv icon

4491

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4491

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー