合計で3、4年かなって英語でなんて言うの?
「何年ゴルフしているの?」と聞かれた時に「始めたのは10年以上前だけど、子育てで中断していたので 合計3、4年くらいかな」と答えたいです。
回答
-
Three or four years in total.
-
I started ten years ago, but I didn't play for a while after I had my son/daughter. So, I'd say three or four years in total.
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
Three or four years in total.
合計で3、4年かな。
I started ten years ago, but I didn't play for a while after I had my son/daughter. So, I'd say three or four years in total.
10年前に始めたけど、息子/娘が生まれてしばらくやっていませんでした。なので、合計で3、4年かな。
in total は「合計で」という意味の英語表現です。
ぜひ参考にしてください。