世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

定番化してほしいって英語でなんて言うの?

この期間限定のスタバのフラペチーノ美味しいから、定番化してほしい。定番メニューにしてほしい。

と言いたいです

default user icon
Naoさん
2021/11/29 15:40
date icon
good icon

2

pv icon

3424

回答
  • I hope they make it permanent.

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:

I hope they make it permanent.
固定メニューにしてほしいな。

permanent は「固定の」「永続の」という意味の英語表現です。

ぜひ参考にしてください。

Erik 日英翻訳者
回答
  • I wish it would become a regular item.

「定番化してほしい」という表現は「I wish it would become a regular item.」で表現できます。

Wish は「〜してほしい」という願望を表します。
Become は「〜になる」という変化を示します。
Regular item は「定番商品」や「通常メニュー」という意味です。

good icon

2

pv icon

3424

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3424

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー