金メダルを目指してこの4年間頑張ってきました。って英語でなんて言うの?

オリンピックのコメントにありました
default user icon
TAKASHIさん
2016/08/21 19:14
date icon
good icon

2

pv icon

4141

回答
  • I've been working hard for four years to win the gold medal.

    play icon

こんばんは。ご質問ありがとうございます。
一例をご紹介させていただきます。

《英訳例》

I've been working hard for four years to win the gold medal.→私はこの4年間金メダルを取るために頑張ってきました。

I've been working hard for four years→私は4年間頑張ってきました

to win the gold medal→金メダルを取るために


《語句の確認》

【英辞郎】

work hard
一生懸命に[勤勉に・身を粉にして・忙しく・せっせと]働く、熱心に取り組む、頑張る、バリバリ働く、精勤する、精を出す、コツコツ勉強する、猛勉強をする、切磋琢磨する

gold medal
金メダル


★ 現在完了進行形

現在完了進行形
[have+been+動作を表す動詞の現在分詞]

現在完了形
[have+動作を表す動詞の過去分詞]

この二つの違いについて考えてみますね。
「グリーンライトハウス英和辞典」では

現在完了進行形→現在までの動作の未完了や継続を表す.

have+動作動詞の過去分詞→動作が完了した、またはひと区切りついたことを表す.

と解説しています。
現在完了進行形が「継続」を表し、「have+動作動詞の過去分詞」は完了を表しますね。
英訳例には、現在完了進行形がシックリくると思います。


お役に立てば幸いです。
ありがとうございました。
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
回答
  • We have been training hard (for four years) for the gold medal.

    play icon

「頑張る」をどう訳すかですが、
「きついトレーニングをする」にしてみました。

また、鈴木さんは主語を I にされていましたが、チームで努力した場合にはもちろん we になりますので、そちらで書いてみました。

We have been training hard (for four years) for the gold medal.
(4年間)金メダルのために懸命にトレーニングをチームでしてきました。
Nishizawa Roy イングリッシュドクター
回答
  • I've/We've been training hard these last four years to win the gold medal.

    play icon

こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:

・I've/We've been training hard these last four years to win the gold medal.
この4年間、金メダルを目指して努力してきました。

train hard は「厳しいトレーニングをする」というニュアンスの英語表現です。
these last four years と言うと「ここ4年」の意味になります。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

2

pv icon

4141

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4141

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら