世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

筆が滑るって英語でなんて言うの?

夜に手紙を買うと筆が滑る。
default user icon
Naokoさん
2021/12/02 23:21
date icon
good icon

2

pv icon

2780

回答
  • When I(we) write a letter at night, I(we) write too much and make mistakes.

  • When I(we) write a letter at night, I(we) write too much and often end up saying what we shouldn't.

Naokoさん、こんにちは。 ご質問の英語をごくシンプルに表現しますと、 When I(we) write a letter at night, I(we) write too much and make mistakes. と言えます。 聞き手次第ではありますが、「夜だと筆が滑る」ということを 推測してもらえる可能性があります。 もしくは、 When I(we) write a letter at night, I(we) write too much and often end up saying what we shouldn't.「しばしば、言うべきでないことまで書いてしまう」 と表現も可能です。end up Ving で、結局Vすることになってしまう、 というニュアンスの熟語です。 ※ちなみに、「筆が進む」とおっしゃりたい場合は・・・ ご質問の英語をシンプルに表現しますと、 When I write a letter at night, I write very well. と言えます。 聞き手次第ではありますが、「夜だと筆が進む」ということを 推測してもらえる可能性があります。 「夜に筆が進む」のニュアンスをストレートに伝える場合は、 When I write a letter at night, ideas just flow. や When I write a letter at night, the words just flow from my pen. といった表現が可能です。 *全てネイティブの使用例も確認済みです。 動詞の flow は、書きたい言葉やアイディアなどが いとも簡単に、次々と出てくるという状況で使えます。 ・・・少しでもご参考として頂けますと幸いです。 アスリート・イングリッシュ・マイスター 前川 未知雄
Michio Maekawa アスリート・イングリッシュ・マイスター
回答
  • I tend to mention unnecessary things in a letter when writing at night.

こんにちは! ご連絡ありがとうございます。 先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。 『筆が滑る』は、『書かなくていいことを、つい書いてしまうこと。』とも言えるので、例えば、 I tend to mention unnecessary things in a letter when writing at night. として、『夜に手紙を書くと余計なことを書いてしまいがちだ。』と表現することもできます。 役立ちそうな単語とフレーズ tend to ~しがちである、~する傾向がある mention 話・文書などの中で~に触れる・言及する 参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

2780

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2780

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら