筆が滑るって英語でなんて言うの?

夜に手紙を買うと筆が滑る。
default user icon
Naokoさん
2021/12/02 23:21
date icon
good icon

2

pv icon

192

回答
  • When I(we) write a letter at night, I(we) write too much and make mistakes.

    play icon

  • When I(we) write a letter at night, I(we) write too much and often end up saying what we shouldn't.

    play icon

Naokoさん、こんにちは。

ご質問の英語をごくシンプルに表現しますと、

When I(we) write a letter at night, I(we) write too much and make mistakes.

と言えます。

聞き手次第ではありますが、「夜だと筆が滑る」ということを
推測してもらえる可能性があります。

もしくは、

When I(we) write a letter at night, I(we) write too much and often end up saying what we shouldn't.「しばしば、言うべきでないことまで書いてしまう」


と表現も可能です。end up Ving で、結局Vすることになってしまう、
というニュアンスの熟語です。


※ちなみに、「筆が進む」とおっしゃりたい場合は・・・

ご質問の英語をシンプルに表現しますと、


When I write a letter at night, I write very well.


と言えます。
聞き手次第ではありますが、「夜だと筆が進む」ということを
推測してもらえる可能性があります。

「夜に筆が進む」のニュアンスをストレートに伝える場合は、


When I write a letter at night, ideas just flow. や
When I write a letter at night, the words just flow from my pen.


といった表現が可能です。
*全てネイティブの使用例も確認済みです。

動詞の flow は、書きたい言葉やアイディアなどが
いとも簡単に、次々と出てくるという状況で使えます。


・・・少しでもご参考として頂けますと幸いです。

アスリート・イングリッシュ・マイスター 前川 未知雄
Michio Maekawa アスリート・イングリッシュ・マイスター
回答
  • I tend to mention unnecessary things in a letter when writing at night.

    play icon

こんにちは!
ご連絡ありがとうございます。

先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。

『筆が滑る』は、『書かなくていいことを、つい書いてしまうこと。』とも言えるので、例えば、
I tend to mention unnecessary things in a letter when writing at night.
として、『夜に手紙を書くと余計なことを書いてしまいがちだ。』と表現することもできます。

役立ちそうな単語とフレーズ
tend to ~しがちである、~する傾向がある
mention 話・文書などの中で~に触れる・言及する

参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

192

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:192

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら