世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

滑るって英語でなんて言うの?

スノボよりスケートが好きと言うのをI like skating to snowboarding ではなく「雪(雪山)を滑るよりも氷(の上)を滑る方が好き」と言う言い方で表現したいです。
default user icon
( NO NAME )
2020/12/11 15:42
date icon
good icon

10

pv icon

17433

回答
  • I like sliding across ice in my skates rather than sliding down the snow on a mountain.

  • I like skating more than I do skiing.

Yuzuさんのおっしゃるように「雪(雪山)を滑るよりも氷(の上)を滑る方が好き」という言い方で言うなら、次のように言えます。 ーI like sliding across ice in my skates rather than sliding down the snow on a mountain. 「雪山を滑り降りるより、スケートを履いて氷の上を滑る方が好きです。」 slide を使って「滑る」と言えます。 rather than で「〜よりむしろ」 ですが、次のように言う方が断然自然です。 ーI like skating more than I do skiing. 「スキーで滑るよりスケートで滑る方が好きです。」 skate で「スケートで滑る・スケートをする」 ski で「スキーで滑る・スキーをする」 ご参考まで!
回答
  • I like skating more than skiing.

  • I like skating more than snowboarding.

おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*) I like skating more than skiing. 「スキーよりもスケートの方が好きです」 I like skating more than snowboarding. 「スノーボードよりもスケートの方が好きです」 「BよりもAの方が好き」は、 like A more than Bです。 preferを使う場合は、prefer A to Bと言います。 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

10

pv icon

17433

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:17433

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら