世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

床がツルツルなので滑るって英語でなんて言うの?

床がワックスを塗りたてなのでツルツルで滑ると言いたいです。
male user icon
TOMさん
2018/08/25 23:37
date icon
good icon

10

pv icon

10892

回答
  • The floor is just waxed so it’s slippery.

  • The floor has just been waxed so it’s very slippery.

1. The floor is just waxed so it’s slippery. (床がワックス塗りたてなので、滑ります)。 2. The floor has just been waxed so it’s very slippery. (床がワックス塗りたてなので、とても滑りやすいです)。 Floor-床 Just waxed-ワックス塗りたて Slippery-滑りやすい。 Watch your step. (足元にご注意)。 Be careful! (気をつけて)。
回答
  • "The floor is slippery because it's just been waxed."

「床がワックスを塗りたてなのでツルツルで滑る」というフレーズは英語で、「The floor is slippery because it's just been waxed」または「Careful, the floor is very slick as it has been freshly waxed」のように表現できます。これは、「床はワックスが塗られたばかりなので滑りやすい」や「注意してください、床は新しくワックスが塗られていて非常に滑りやすい」になります。
good icon

10

pv icon

10892

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:10892

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら