あ、ホントだって英語でなんて言うの?
友達に「服に汚れが付いているよ」と言われた時「あ、ほんとだ」と言いたいのですが、なんて言えばいいのですか?
回答
-
Oh no, it's true!
-
Ah, no way!
ご質問ありがとうございます。
このシチュエーションでびっくりする表現で「Oh no, it's true!」という風に言えます。
特に服の汚れの事、気づくとき、この表現は適切です。
また、別の言い方ですが、「Ah, no way!」でも言えます。
1つ目の英文と一緒、びっくりする反応です。
ご参考になれば幸いです。
回答
-
Oh yeah, you're right.
-
Oh, I didn't even realize/notice.
この場合の「あ、ほんとだ」は次のように表現すると良いでしょう。
ーOh yeah, you're right.
「あなたの言う通りです」
ーOh, I didn't even realize/notice.
「気がつきませんでした」
例:
A: You have something on your shirt.
「シャツに何かついてるよ」
B: Oh yeah, you're right.
「あ、ほんとだ」
ご参考まで!