あ、ホントだって英語でなんて言うの?

友達に「服に汚れが付いているよ」と言われた時「あ、ほんとだ」と言いたいのですが、なんて言えばいいのですか?
default user icon
Hajimeさん
2021/12/03 04:24
date icon
good icon

2

pv icon

386

回答
  • Oh no, it's true!

    play icon

  • Ah, no way!

    play icon

ご質問ありがとうございます。

このシチュエーションでびっくりする表現で「Oh no, it's true!」という風に言えます。
特に服の汚れの事、気づくとき、この表現は適切です。

また、別の言い方ですが、「Ah, no way!」でも言えます。
1つ目の英文と一緒、びっくりする反応です。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • Oh yeah, you're right.

    play icon

  • Oh, I didn't even realize/notice.

    play icon

この場合の「あ、ほんとだ」は次のように表現すると良いでしょう。
ーOh yeah, you're right.
「あなたの言う通りです」
ーOh, I didn't even realize/notice.
「気がつきませんでした」

例:
A: You have something on your shirt.
「シャツに何かついてるよ」
B: Oh yeah, you're right.
「あ、ほんとだ」

ご参考まで!
good icon

2

pv icon

386

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:386

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら