手応えはどう?って英語でなんて言うの?

default user icon
soutaさん
2018/12/09 15:03
date icon
good icon

8

pv icon

9755

回答
  • How was the response?

    play icon

  • How should I respond?

    play icon

ご質問どうもありがとうございました。
下記の言い方ではいかがでしょうか。

「response」手応え(名詞)
「respond」手応え(動詞)

内容的の分けです
1)手応えはどうでしたか?
2)どうやって手応えすれば良いですか?

ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • Do you think you'll get it?

    play icon

全体の訳は、「どう?大丈夫そう?」のようになります。
"You'll get it"で、「あなたはつかみとるでしょう。」の意味があるので、それが要は「手応え」と同じニュアンスになります。

参考になれば幸いです。
回答
  • Do you think you did well?

    play icon

Do you think you did well?は「上手く出来たと思いますか?」の意味です(*^_^*)

試験や面接やオーディションやスポーツの試合やビジネスの交渉などを体験した人に対して、その出来を尋ねる時に使える表現です(*^_^*)

また、
I did well in the interview.
などと言えば、
「面接は上手くやれたよ。手応えあったよ」の意味で使えます。

以上です。少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

8

pv icon

9755

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:9755

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら