世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

派手好きだねって言われたって英語でなんて言うの?

ホントらしいですゼ! 皆さんは何好きか教えて下さい!
default user icon
sakiさん
2020/11/13 16:53
date icon
good icon

4

pv icon

4430

回答
  • It's said that I like flashy things.

  • It's been said that I like flashy things.

  • It's said that I like extravagance.

ご質問ありがとうございます。 「派手な」はflashyとかshowyなどの形容詞に訳せますが、その後にthingsとかaccessoriesなどを入れる必要があります。3番目のextravaganceなら、thingsが要りません。 「言われる」としてit is saidかit has been saidと言えます。 ご参考いただければ幸いです。
good icon

4

pv icon

4430

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:4430

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら