「顎を上げて,唾を飲み込んでください」って英語でなんて言うの?

内科医です.甲状腺(頸の喉の部分にある臓器です)の診察の際,日本の方には「顎を軽く上げた位置で,ごくんと唾を飲み込んでください」とお願いします(そうすると甲状腺の位置がわかりやすく診察の補助になることがあります).この説明を外国の方にする場合,どのように英語で言えばよいでしょうか?
default user icon
rinoさん
2021/12/03 20:29
date icon
good icon

1

pv icon

88

回答
  • "Please lift your chin, and swallow."

    play icon

- "Please lift your chin, and swallow."
"lift your chin" 「顎を上げて」"lift" の代わりに "raise" も言えます。
"please ~" 「〜ください」

"Please raise your chin sightly and swallow your saliva."
「顎を軽く上げて、唾を飲み込んでください」
good icon

1

pv icon

88

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:88

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら