私は、顎の関節を手術したので、よく顎がはずれます。って英語でなんて言うの?

「私は、顎の関節を手術したので、よく顎がはずれます。」と言いたいです。よろしくお願いします。
default user icon
sarana17さん
2020/08/31 23:33
date icon
good icon

0

pv icon

825

回答
  • I had surgery on my jaw and it comes out of joint quite often now.

    play icon

  • My jaw often slips out of joint because I had surgery on it.

    play icon

ーI had surgery on my jaw and it comes out of joint quite often now.
「顎の手術をしたのでよく顎が外れる。」
I had surgery on ... で「…の手術をした」
jaw で「顎」
it comes out of joint で「(顎が)関節から外れる」

ーMy jaw often slips out of joint because I had surgery on it.
「手術をしたので顎が関節からよく外れる。」
My jaw slips out of joint で「顎が関節から外れる」とも言えます。
joint で「関節」

ご参考まで!
回答
  • I had an operation on my jaw joint so my jaw often becomes loose.

    play icon

  • I had surgery on my jaw joint so my jaw often goes out of joint.

    play icon

顎の関節 は jaw joint と表現して良いと思います。

手術をした は I had an operation と言う表現を使うと良いです。
I had surgery と言うのも有。

この場合のよくはずれるは緩くなるような感覚に近いと思うので
often becomes loose と表現するのが良いかもしれません。
顎が間接からずれると言った感じで後者の
my jaw often goes out of joint とも表現できます。

good icon

0

pv icon

825

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:825

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら