展示のための家がたくさん建っている場所のことを何といいますか?Housing exhibition hallやHousing exhibition centreと言えますか?言える場合、違いは何でしょうか?
"Display home village." 「展示家の村」
"display" 「展示」
"display home" 「展示の家」"display house" も言えます。
"village" 「村」
"Housing exhibit"
"housing" 「家」
"exhibit" 「展示」"exhibition" も使えます。
・"Model home" は「モデルハウス」を意味し、展示のために建てられた家です。
・"Showcase" は「展示」や「見せびらかし」という意味があります。
「Housing exhibition hall」や「Housing exhibition centre」と言っても意味は通じますが、通常こうした施設は「Display home village」とも呼ばれます。