ヘルプ

仮設住宅って英語でなんて言うの?

仮設の住宅
( NO NAME )
2016/12/04 17:41

10

7844

回答
  • temporary housing

ご質問ありがとうございます。
一例をご紹介します。

{解説}
地震被災者などが生活する「仮設住宅」ですよね。
英語では temporary housing と言います。
temporary は「一時的な」(英辞郎)、
housing は「住居, 家, 住宅」(同)という意味です。
housing は「数えられない名詞」です。

~~~~~~~~~
{例}

More than 90,000 people still live in temporary housing in Iwate, Miyagi and Fukushima prefectures, three and a half years after the March 11, 2011 earthquake and tsunami devastated the region.
東北地方を襲った東日本大震災から3年半。岩手、宮城、福島で、今も9万人以上の人たちが仮設住宅で暮らしている。
【出典:The Japan Times-Sep 10, 2014】

Yokoyama currently lives in temporary housing in Miyagi prefecture.
横山さんは現在宮城県内の仮設住宅で暮らしている。
【出典:NBCNews.com-May 27, 2012】

Almost 58,000 people are still living in temporary housing, across Iwate, Miyagi and Fukushima prefectures.
岩手、宮城、福島各県で、およそ5万8千人の人たちが、現在も仮設住宅で暮らしている。【出典:Stuff.co.nz-Mar 17, 2016】

~~~~~~~~~
お役に立てばうれしいです。
ありがとうございました。
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
回答
  • makeshift housing

  • temporary housing

仮設住宅はtemporary housing、makeshift housing
と言います。

temporary housingについては鈴木さんが
解説されている通りです。

makeshift housingのmakeshiftは「一時しのぎの」
という意味ですので、震災等のプレハブの仮設住宅を
表す場合は、こちらを使った方が
イメージしやすいかもしれません。

少しでも参考になれば幸いです。

10

7844

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:10

  • PV:7844

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら