よくなるって英語でなんて言うの?
けがをした人や風邪をひいた人に「早く良くなるといいね」「早く良くなることを願っているよ」と言いたいです
回答
-
"To get better."
- "To get better." 「よくなる」
"to become better" もいます。
"I hope you get better soon." 「早く良くなることを願っているよ」
"I hope ~" 「〜を願っている」
"you get better" 「良くなる」
"soon" 「早く」
風邪などの場合には
"I hope you feel better soon"
"you feel better" 「良くなる」
回答
-
I hope you get better soon.
-
I wish you a speedy recovery.
-
Get well soon!
ご質問ありがとうございます。
・「I hope you get better soon.」「I wish you a speedy recovery. 」
=「早く良くなりますように。」
(例文)I'm sick.//I hope you get better soon.
(訳)私は風邪をひいています。//早く良くなりますように。
・Get well soon!
=「早くよくなってね。」
(例文)I'll be absent today because I'm sick.// Oh no! Get well soon!
(訳)今日は風邪のため、欠席します。//あらまあ!早くよくなってね。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco