- "To get better." 「よくなる」
"to become better" もいます。
"I hope you get better soon." 「早く良くなることを願っているよ」
"I hope ~" 「〜を願っている」
"you get better" 「良くなる」
"soon" 「早く」
風邪などの場合には
"I hope you feel better soon"
"you feel better" 「良くなる」
ご質問ありがとうございます。
・「I hope you get better soon.」「I wish you a speedy recovery. 」
=「早く良くなりますように。」
(例文)I'm sick.//I hope you get better soon.
(訳)私は風邪をひいています。//早く良くなりますように。
・Get well soon!
=「早くよくなってね。」
(例文)I'll be absent today because I'm sick.// Oh no! Get well soon!
(訳)今日は風邪のため、欠席します。//あらまあ!早くよくなってね。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
英会話講師のKOGACHIです(^o^)/
おっしゃられている内容は、
get well
「良くなる」
のように表現できます。
He got well.
「彼は良くなった」
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪
「よくなる」を英語で表現したいときは "get better" というフレーズがよく使われます。これは病気やけがから回復する過程を指す表現です。
・"get" は「〜になる」という意味になります。
・"better" は「より良い」を意味し、健康状態が改善することを指します。
「早く良くなるといいね」と言いたい場合は、
I hope you get better soon.
と言えます。
また、「早く良くなることを願っているよ」と伝えるなら、
I'm wishing you a speedy recovery.
が自然な表現です。