景気がいいって英語でなんて言うの?
為替相場が変動すると景気がよくなる悪くなるなどの報道があります。
回答
-
the economy is up
-
the economy is doing well
景気がいいことを「the economy is up」(経済がいい感じになっている)とよくいいます。もしくは、the economy is doing well(経済がよくなっている)といいます。
逆に景気が悪いことを「the economy is down」(経済が停滞している)といいます。
回答
-
~ is enjoying a booming economy.
■~ is enjoying a booming economy.
(~ イズ エンジョイイング ア ブーミング エコノミー)
enjoy a booming economy
「好景気を楽しむ」
という言いかたがあります。
~の部分に国名などを入れて使うことが出来ます。
回答
-
the economy is up
-
the economy is doing well
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
the economy is up
the economy is doing well
上記はいずれも「景気がいい」という意味の英語表現です。
economy は「経済」「景気」などと訳すことができます。
ぜひ参考にしてください。