cut down という言い方を覚えたいです。
・"It's tough to drink 50 glasses of champagne" は「シャンパン50杯も飲むなんて大変」をそのまま表現しています。"tough" は「大変」や「きつい」という意味で、困難さを示す際に使います。
・"You should cut down on the alcohol" は「酒の量減らせばいいのに」を意味します。"cut down on" は「減らす」という意味で、特に何かを制限する時に使う表現です。ここでは「酒の量を減らす」としています。