バッグに荷物を詰め込んでいて、ファスナーが閉まらずに一部はみ出している状態です。「ペンがバッグからはみ出している」など。
ーYour pen is sticking out of your purse.
「ペンがバッグからはみ出していますよ」
to stick out of ... で「…から突き出る・はみ出る」
purse で「ハンドバッグ」
ーMy notebook doesn't quite fit in my bag.
「ノートがバッグにちゃんと入らない」=「ノートがバッグからはみ出している」
このような言い方もできるかと思います。
ご参考まで!
こんにちは。
ご質問ありがとうございます。
① "Your pen is protruding from your bag."=「あなたのバッグからペンがはみ出しています。」
☆"protruding"の代わりに"showing"を使うことも可能です。
② "The zipper isn't quite closed."=「ファスナーが完全に閉まっていません。あなたの物の一部分がバッグから出ていますよ。」
ご参考になると幸いです。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
ご質問ありがとうございます。
・〇〇 is sticking out of your bag.
=「〇〇がバッグからはみ出しているよ。」
(例文)Your pen is sticking out of your bag.
(訳)あなたのペンがバッグからはみ出しているよ。
(例文)Your book is sticking out of your bag.
(訳)あなたの本がバッグからはみ出しているよ。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
『バッグからはみ出している』は英語で『The pen is sticking out of the bag.』と表現します。
sticking out: はみ出している、突き出しているという意味です。
役に立ちそうな単語やフレーズ
protrude: 突き出る
overflow: あふれる
bulge: 膨らむ
exposed: むき出しの