全くの初対面の相手にこちらから初めてのメッセージを送るときに、「友達からあなたの連絡先を教えてもらいました」と伝えるには何と言ったらいいですか?
"I got your number from my friend."
"I got your number from" 「〜から連絡先をもらいました」
"I got ~" 「〜をもらいました」
"your number" 「貴方の連絡先」"number" の代わりに "contact" や "contact info" も使えます。
"my friend" 「私の友達」"my friend [name]" 「私の友達(名前)」
"my friend Tom" 「私の友達トムさん」
"My friend gave me your number."
"my friend gave me ~" 「友達から〜教えてもらいました」"my friend told me ~" も言えます。
"My friend Tom told me your number." 「私の友達トムさんから貴方の連絡先をおしえてもらいました」
ご質問ありがとうございます。
・〇〇 gave me your number.
=「〇〇が連絡先を教えてくれたよ。」
(例文)It's John. Anna gave me your number.
(訳)ジョンだよ。アンナが連絡先を教えてくれたよ。
(例文)Hi! It's Anna. Sarah gave me your number.
(訳)アンナだよ。サラが連絡先を教えてくれたよ。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
『友達から連絡先を教えてもらいました』を初めてのメッセージで伝えたいときは、『I got your contact details from our mutual friend.』と表現できます。
I got: もらいました
your contact details: あなたの連絡先
from our mutual friend: 共通の友人から