世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

障子を皺なくピンと張るって英語でなんて言うの?

障子を皺なくピンと張った。
default user icon
Naokoさん
2021/12/06 22:58
date icon
good icon

1

pv icon

543

回答
  • I papered a shoji perfectly without a crease.

    play icon

こんにちは。 ご質問ありがとうございます。 「障子」は"rice paper"と説明しなければ通じない場合もあると思いますが、shojiとそのまま言って通じる相手と話している前提で訳しました。 「ピンと」を"perfectly"(=「完璧に」)と訳しました。 "I papered a shoji perfectly without a crease."=「私は障子を完璧に皺なく貼りました。」 ご参考になると幸いです。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

1

pv icon

543

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:543

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら