テントを畳むって英語でなんて言うの?

テントを張るはput upですがたたむはなんと言うのでしょうか。
default user icon
genさん
2019/01/13 11:34
date icon
good icon

9

pv icon

6739

回答
  • fold up one's tent

    play icon

  • take down one's tent

    play icon

  • put away one's tent

    play icon

「テントを畳む」は下のように言えます。 fold up one's tent fold up は「たたむ・折りたたむ」という意味です。 take down one's tent take down は「解体する・分解する」という意味です。 put away one's tent put away は「しまう・片付ける」という意味です。 ちなみに「テントを張る」は put up の他に pitch one's tent と言うこともできますよ! ご参考になれば幸いです!
回答
  • fold a tent

    play icon

「テントを畳む」はfold a tentと言いますm(__)m 例) They folded the tent. 「彼らはテントを畳んだ」 foldは「折りたたむ」という意味全般で広く使うことが出来ます。 例) fold the laundry 「洗濯物を畳む」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI *オンラインやカフェで格安マンツーマンレッスンしています♪
good icon

9

pv icon

6739

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:6739

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら