糸をぴんと張るって英語でなんて言うの?

糸電話で、音を伝えるには、糸をピンと張らないとダメって言う時どういいますか?
default user icon
( NO NAME )
2020/06/24 17:29
date icon
good icon

2

pv icon

2345

回答
  • Pull the string tight

    play icon

  • Pull the string taut

    play icon

日本語の「糸をぴんと張る」が英語で「pull the string tight」か「pull the string taut」と言います。

例文 (Example sentences):
糸電話で、音を伝えるには、糸をピンと張らないとダメ ー In order for sound to travel along the string on a string telephone, you must pull the string tight

参考になれば嬉しいです。
Alice G DMM英会話翻訳パートナー
good icon

2

pv icon

2345

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2345

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら