If it’s hard to tell how old you are, I will soft block you.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『SNSで、年齢不明の方からのフォローはブロ解しています。』は、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
If it’s hard to tell how old you are, I will soft block you.
として、『年齢不詳の場合はブロ解します。』と言えます。
hard to tell は『見分けるのが難しい』と言う時によく使われる表現で、If it’s hard to tell how old you are を直訳すると『もしあなたがいくつか見分けるのが難しい場合は』となります。
『ブロ解』は、『相手からのフォローを強制的に外すために、いったん相手のアカウントをブロックしてからそのブロックを解除すること』で、英語では、soft block と言います。
参考になれば幸いです。
I block and remove followers whose age is unclear.
「年齢不明の方からのフォローはブロ解しています」は、「I block and remove followers whose age is unclear」と表現できます。「block and remove」は「ブロックして解除する」を意味し、「followers whose age is unclear」は「年齢が不明なフォロワー」を示します。
他の例として:
"I won't accept follows from users whose age cannot be confirmed."(年齢が確認できないユーザーからのフォローは受け付けません)