世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

カミツキガメのようにって英語でなんて言うの?

家のペットなんですが、〇〇はカミツキガメのように一度噛み付くと離れない。と書きたいのですが、カミツキガメで調べるとChelydra serpentinaと出て来ました。Turtle とどちらが正しいのでしょうか。
default user icon
Summerさん
2021/12/10 15:52
date icon
good icon

2

pv icon

1560

回答
  • a snapping turtle

カミツキガメ 正式学名は英語でChelydra serpentinaですが、普段の会話では相手にはりかいできないでしょう。 a snapping turtleと言えばわかるかなと考えます。 turtleだけでは亀だということは理解されると思いますが、首を急に出して突然噛みつくさまをsnapという動詞を補うことで理解されると思います、 a snapping turtle
Teruo Himeno DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • like a snapping turtle

  • So my pet 〇〇, like a snapping turtle, when she bites down on something, she doesn't let go

Chelydra serpentinaは間違っていはないですが、専門用語なので一般的な場合で通じないかと思います。snapping turtleは日常場面で使えます。 So my pet 〇〇, like a snapping turtle, when he/she bites down on something, he/she doesn't let go 家のペットなんですが、〇〇はカミツキガメのように一度噛み付くと離れない。 ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

1560

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1560

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら