「合唱コンクールの練習が大変だー。。。」と言いたいからです。自然な英語でよろしくお願いします!
ご質問ありがとうございます。
・「chorus contest」「chorus competition 」
=「合唱コンクール」
(例文)We're busy preparing for the chorus contest.
(訳)私達は合唱コンクールの準備で忙しくしています。
(例文)When is the chorus competition?
(訳)合唱コンクールはいつですか?
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『合唱コンクールの練習が大変だー。。。』は、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
I have been busy practicing to prepare for a choir competition.
として、『合唱コンクールに備えての練習で忙しい。』と表現できます。
『合唱コンクール』は、choir competition としましたが、singing competition と言ってもよいでしょう!
メモ
Choir 聖歌隊、合唱団、聖歌隊席、同属楽器のグループなど
参考になれば幸いです。
「合唱コンクール」は英語で "choir competition" と言います。"choir" は「合唱団」や「合唱」を意味し、"competition" は「競技会」や「コンクール」を指します。
合唱コンクールの練習が大変だー。
"The rehearsals for the choir competition are tough..."
ここで、"rehearsals" は「練習」を意味し、"tough" は「大変な、きつい」というニュアンスを持ちます。