世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ずっと〜してきたって英語でなんて言うの?

「子供の頃から何度も犬を飼ってきたので、何度も犬の死を経験していますが、乗り越えるには、いつも時間がかかります。」と言いたいです。
default user icon
( NO NAME )
2021/12/22 23:39
date icon
good icon

4

pv icon

7346

回答
  • I've ... ever since ~

ーI've had dogs ever since I was a little kid and it always takes time to get over each of their deaths. 「子供の頃からずっと犬を飼ってきて、いつも犬の死を乗り越えるのには時間がかかる」 I've ... ever since ~ で「〜以来ずっと…してきた」 to take time で「時間がかかる」 to get over ... で「…を乗り越える」 ーMy family has had several dogs over the years, and each time we lose one of them, it always takes time to recover from the loss. 「これまでたくさんの犬を飼ってきたが、犬を亡くすたび、いつも立ち直るのに時間がかかる」 to lose で「亡くす」 to recover from ... で「…から立ち直る」 ご参考まで!
回答
  • Since... I've ~ (ed)...

  • I've ~ (ed) since...

ご質問ありがとうございます。 「ずっと〜してきた」は英語で「I've been ~ since」と言います。「〜」は何をずっとしてきたかと表します。 例文: Since I was a kid, I've raised a dog multiple times. I've experienced a dog's dying many times, but it always takes time to get over each death. 子供の頃から何度も犬を飼ってきたので、何度も犬の死を経験していますが、乗り越えるには、いつも時間がかかります。 因みに、「Since I was a kid, I've raised a dog multiple times.」の代わりに「I've raised a dog multiple times since I was a kid.」と言っても大丈夫です。 ご参考になれば幸いです。
good icon

4

pv icon

7346

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:7346

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー