ずっと一緒にいたいって英語でなんて言うの?

あなたとずっと一緒にいたい、や、ずっと一緒だよ、など映画で出てきそうなフレーズ。
male user icon
takaさん
2017/06/27 06:02
date icon
good icon

64

pv icon

49901

回答
  • I want to be with you forever

    play icon

  • I want to be together forever

    play icon

Hey there taka!

ユーコネクトのアーサーです。

一緒に=together
居たい= I want to be
ずっと= forever

ですので
I want to be together forever
と言えます。

他の言い方は
I want to be with you forever
あなたとずっと居たい

このフレーズを映画でよく訊きます。

よろしくお願いします!

アーサーより
回答
  • I want to be with you for the rest of my life.

    play icon

「残りの人生ずっと一緒にいたい」の意味です。

be with ○○「○○と一緒にいる」
for the rest of my life「残りの人生ずっと」
回答
  • I always want to hold your hand.

    play icon

  • All I want is to hold your hand for the rest of my life.

    play icon

  • I want to hold your hand at 100.

    play icon

"hold your hand"は、「あなたの手をつなぐ」という意味ですが、「辛い時にあなたを支える」という意味もあるので、「あなたと一緒にいる(つらい時もあなたと一緒に乗り越える)」というニュアンスで使います。

"I always want to hold your hand."
「ずっとあなたと一緒にいたい。」

"All I want is to hold your hand for the rest of my life."
「残りの人生あなたと一緒にいることが私の望みです。」

"I want to hold your hand at 100."
「100歳になってもあなたの手をつないでいたい。」


ご参考になれば幸いです。
good icon

64

pv icon

49901

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:64

  • pv icon

    PV:49901

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら