世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

パスをずっとするのはずるいって英語でなんて言うの?

パスをずっとするのはずるい
default user icon
kanaeさん
2024/04/12 21:44
date icon
good icon

1

pv icon

848

回答
  • It's not fair that you just keep passing the ball.

  • It's unfair how you pass the ball over and over again.

詳しいシチュエーションがわかりませんが、パスはボールのパスのことを言っているのなら、次のように言えます。 ーIt's not fair that you just keep passing the ball. 「ボールをずっとパスしているのはずるい」 ーIt's unfair how you pass the ball over and over again. 「何度も何度もボールをパスするのはずるい」 ご参考まで!
回答
  • It's not fair to just keep passing the ball.

It's not fair to just keep passing the ball. Constantly passing is cheap. 「パスばかりし続けるのは公平じゃない(ずるい)よ」 「ずっとパスし続けるなんて、卑怯(ずるい)だよ」 ・Not fair「公平ではない、ずるい」 「ずるい」を表現するのに一般的で使いやすい言葉です。 ・Keep passing「パスをし続ける」 「ずっとパスをする」という動作を表します。keep 〜ing で「〜し続ける」というニュアンスになり、相手が執拗に同じ動作を繰り返している時の不満を伝えられます。
good icon

1

pv icon

848

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:848

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー