建築基準法がこの度改正された
を何と言いますか
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『建築基準法』は、日本では、Building Standards Act と言われていることが多いです。北米では、Building Codes という言い方をよく耳にします。
『建築基準法がこの度改正された』は、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
There have been amendments to the Japanese Building Standards Act recently.
と言えます。
『この度』について、何か明確な機会があれば、on this occasion とすることもできますが、ここでは、『このほど、先頃』と解釈して、recently としています。
役に立ちそうな単語とフレーズ
amendment 改正、修正
amendment to a bill 法案の改正
参考になれば幸いです。
Happy Holidays!
「建築基準法」は英語で「Building Standards Act」と表現します。
「この度改正された」という表現を加えると、「The Building Standards Act has been amended recently.」となります。「amended」は「改正された」という意味です。
また、「recently」は「最近」といったニュアンスを加えるために使用します。
他にも似た表現として「revised」という単語もよく使われますが、「amended」は法律の変更に特によく使われる用語です。
役に立ちそうな単語とフレーズ:
law 法律
amend 改正する
revise 改訂する