About how much were you able to understand of what I said?
Were you able to get what I said?
ご質問ありがとうございます。
相手に「どのくらい理解してくれた」と確認したい場合、「About how much were you able to understand of what I said?」と言えます。この質問で相手が話はどのぐらい理解できたと言えると思います。
また、別の言い方ですが、「Were you able to get what I said?」と言えます。
この英文は1つ目の英文はだいたい一緒ですが、「どのくらい」の部分はかいてありません。
しかし、この言い方で、自分の話しているを相手が理解できるかどうか確認できます。
ご参考になれば幸いです。
ーHow much of what I said did you understand?
「私の言ったことどのくらい理解しましたか?」
How much of what I said で「私の言ったことのどのくらい」
to understand で「理解する」
ーHow well did you follow what I just said?
「私が今言ったことをどのくらい理解できましたか?」
to follow で「理解する・耳で聞きとる」
ご参考まで!