"Could you take the washing out of the washing machine for me?"
- "Could you take the washing out of the washing machine for me?"
"could you ~ for me?" 「〜してもらえる?」"could you" の代わりに "can you" も言えますが "could you" の方が優しい言い方です。
"could you please" の方が丁寧な言い方です。
"take the washing out of the washing machine" 「洗濯物を洗濯機から出す」
"the washing" 「洗濯物」"laundry" や "clothes" も言えます。
"washing machine" 「洗濯機」"laundry" 「洗濯物」など言ったから "the washing machine" を言わなくて大丈夫です。
"could you take the washing out of the machine?" や "could you take the washing out?"
Can you take out the laundry from the washing machine?
ご質問ありがとうございます。
・Can you take out the laundry from the washing machine?
=「洗濯物を洗濯機から出してもらえる?」
(例文)Can you take out the laundry from the washing machine?// Of course!
(訳)洗濯物を洗濯機から出してもらえる?//もちろん!
(例文)Can you take out the laundry from the washing machine?// Ok. I'll do it later.
(訳)洗濯物を洗濯機から出してもらえる?//オッケー、後でやるね。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
Could you take out the laundry from the washing machine?
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
Could you take out the laundry from the washing machine?
洗濯機から洗濯物を出してくれる?
washing machine で「洗濯機」と言えます。
laundry が「洗濯物」です。
take out the laundry と言えば「洗濯物を取り出す」となります。
ぜひ参考にしてください。