What would be a lot of customers for you to have in one day?
質問者様が求めているシチュエーションは、店舗を経営する人にどれだけ多くの客が訪れるのかを尋ねることですね。その場合に適切な英語表現は次の2つです:
1. "How many customers do you have on a busy day?" これは「忙しい日にはお客さんはどれくらい来ますか?」という直訳となります。ここで"customers"は「お客さん」、「on a busy day」は「忙しい日に」となります。
2. "What would be a lot of customers for you to have in one day?" これは「1日に何人のお客さんが来れば多いと感じますか?」という意味になります。"in one day"は「1日に」、「a lot of customers」は「たくさんのお客さん」を指します。
なお、これらの表現に加えて、"What's the most customers you've ever had in one day?"(一日で最も多くのお客さんが来たとき、何人来ましたか?)という形で問いかけることも可能です。
以上が自然な英文表現となります。ぜひ参考にしてください。
About how many customers visit this restaurant on a very busy day?
おっしゃられている内容は以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
About how many customers visit this restaurant on a very busy day?
「すごく忙しい日にどのくらいのお客がこのレストランを訪れますか?」
最初のaboutは「~くらい」の意味です。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
以下のように表現することができます。
How many customers do you have on a busy day?
多い日は、どれくらいお客さんが来ますか?
on a busy day で「忙しい日」を英語で表現することができます。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでも質問してください。
ご質問ありがとうございます。英語で「繁盛している日には1日にお客さんは何人来ますか?」を尋ねる場合、"How many customers do you get on a busy day?"と表現します。これは直訳すると、「忙しい日にあなたはどれぐらいのお客さんを得ますか?」という意味になります。
ここで、「get」は「(何かを)得る」という意味であり、「お客さん(customers)」という言葉を通じて、「来店するお客様」を指しています。「on a busy day」は「忙しい日に」という意味で、一日の来客数が多い時を指します。
ネイティブスピーカーは、この表現を使って自然にこのような質問をします。ただし、英語の会話は柔軟で、"Busy day"の代わりに"Your busiest day"(最も忙しい日)を使い、「How many customers do you get on your busiest day?」と質問することも可能です。
これらの表現が参考になれば幸いです。