世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

代金は後日で結構です。後日集金にお伺い致します。って英語でなんて言うの?

商品の配達に来たけど、お客さんが持ち合わせがなかったとき。
default user icon
YUUKIさん
2020/12/01 11:19
date icon
good icon

4

pv icon

7944

回答
  • You can pay at a later date. I'll come to collect it another time.

  • Not to worry, you don't have to pay today. I can come back another time.

ーYou can pay at a later date. I'll come to collect it another time. 「後日のお支払いでいいですよ。別の日に集金に伺います。」 later date で「後日」 come to collect ... で「…を集めに来る」 another time で「別の日に・別の折に」 ーNot to worry, you don't have to pay today. I can come back another time. 「今日払わなくても大丈夫ですよ。別の日にまた来ます。」 not to worry で「大丈夫・心配ご無用」 このようにも表現できます。 ご参考まで!
回答
  • You can pay later. I'll come and collect it on another day.

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか: You can pay later. I'll come and collect it on another day. 代金は後日で結構です。後日集金にお伺い致します。 on another day で「別の日」「後日」を表現できます。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

4

pv icon

7944

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:7944

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら