世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

どんなに高くてもせいぜいって英語でなんて言うの?

例えば「ワンホールのケーキなんて高くてもせいぜい○○円くらいでしょ?」とか「Lサイズのピザはどんなに高くてもせいぜい5千円以内に収まるでしょ?」のような感じで使いたいです。
female user icon
Ikumiさん
2022/01/03 14:03
date icon
good icon

4

pv icon

4036

回答
  • A whole cake would be about 5,000 yen at the most.

    play icon

  • A large pizza wouldn't cost more than 5,000 yen, even if it were an expensive one.

    play icon

ーA whole cake would be about 5,000 yen at the most. 「ホールケーキはせいぜい5,000円くらいだろう」 at the most で「せいぜい」と言えます。 ーA large pizza wouldn't cost more than 5,000 yen, even if it were an expensive one. 「Lサイズのピザは高くても5,000円以上はしない」 ... wouldn't cost more than ◯ yen で「…は◯円以上かからない」 このような言い方もできます。 ご参考まで!
回答
  • At most

    play icon

「どんなに高くてもせいぜい」という日本語の表現は、英語では "at most" や "at the very most"といった表現で表すことができます。 例えば、「ワンホールのケーキなんて高くてもせいぜい○○円くらいでしょ?」という文章は、「A whole cake would cost at most around ○○ yen, right?」と言うことができます。 また、「Lサイズのピザはどんなに高くてもせいぜい5千円以内に収まるでしょ?」という文も、「A large size pizza should cost at most 5,000 yen, I guess?」と英語で表現できます。 ここでの "at most" は「最大でも、せいぜい」という意味で、ある事柄の限界や最大の範囲を表現します。 これらの英語表現がお役に立てれば幸いです。
yui 英会話講師
good icon

4

pv icon

4036

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:4036

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら