精神的に満たされるって英語でなんて言うの?

彼女といるとどんなに疲れてても精神的に満たされて落ち着くと言いたい
male user icon
nobuさん
2016/09/13 15:06
date icon
good icon

51

pv icon

35963

回答
  • No matter how tired I am, I feel mentally satisfied if I see her.

    play icon

精神的に満たされる= feel mentally satisfied どんなに~でも = No matter how ....
Yoshiko AIba Q-Leap Inc.,取締役 ビジネス英語講師 / 中央大学ビジネススクール講師
2016/09/17 13:23
date icon
回答
  • No matter how tired I am, I feel emotionally satisfied when I'm with her.

    play icon

emotionallyは「感情的に」と訳されますが、情緒的な話で「精神的に」という場合にもよく使用されます。
回答
  • feel/be mentally satisfied

    play icon

  • She always heals me.

    play icon

おっしゃられている内容は以下のように表現できると思いました(*^_^*) 1つは、他のアンカーの方が回答してらっしゃるように、 feel mentally satisfied「精神的に満足だと感じる」 という表現の仕方です。 このfeelはbeに置き換えることも出来ます。 例) I am mentally satisfied.「私は精神的に満足しています」 あとは、 「彼女といるとどんなに疲れてても精神的に満たされて落ち着く」という感じの内容だと、 She always heals me. 「彼女はいつでも私を癒してくれる」 のような表現も使えます。 全文の英訳は、他のアンカーの方の回答をご参考ください。 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
good icon

51

pv icon

35963

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:51

  • pv icon

    PV:35963

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら