ーI went to see the house I'm going to live in this spring after I arrived at Tokyo Station.
「東京に着いた後、春から住む予定の家を見に行った」
the house I'm going to live in で「私の住む予定の家」と言えます。
to go to see で「見に行く」
to arrive at Tokyo Station で「東京駅に着く」
ご参考まで!
以下のように表現することができます。
the house I'm going to live in
私が住む家
the apartment I'm going to live in
私が住むアパート
apartment で「アパート」を英語で表現することができます。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでも質問してください。
「私が住む予定の家」は英語では "the house I plan to live in"、あるいは "the house I'm planning to move into"と言えます。ここでは未来の計画を表すために "plan to" を使います。
したがって、「東京駅に着いてから春から住む予定の家を見にいきました」を英語に訳すると、次のようになります:
"After arriving at Tokyo Station, I went to see the house I plan to live in from spring."
このように表現することで、日記に自分の日常生活や計画を英語で書く際の参考にすることができます。以上の情報が参考になれば幸いです。