世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

大らかな子育てって英語でなんて言うの?

彼女の子育てには参考になることが多い。子どもに干渉せず、一見大らかな子育てに見えるけど、大事なポイントをおさえている。 と言いたいです。
default user icon
YAPANさん
2022/01/04 20:56
date icon
good icon

1

pv icon

2103

回答
  • Laid-back parenting

    play icon

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 『大らかな子育て』は、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 Laid-back parenting と表現できます。 Laid-back は、『リラックスした、くつろいだ、のんびりした、ゆったりした』と言う時によく使われる表現です。 また、 Her parenting style is a good reference. She gives space to her kids, and her parenting style seems laid-back, but it has the gist of parenting. とすると、『彼女の子育てには参考になることが多い。子どもに干渉せず、一見大らかな子育てに見えるけど、大事なポイントをおさえている。』を説明できます。 メモ give space 干渉しない have the gist of ~の要点を把握している 参考になれば幸いです。
回答
  • Her style of parenting is lenient but attentive.

    play icon

「大らかな子育て」を英語で述べると「lenient parenting」となることが多いです。「lenient」は子育てスタイルにおいて、ルールや制限が少ない、あるいは子供達に対して寛大であることを意味します。 しかしながら、「大事な点を押さえる」という点を強調するために、「but attentive」(しかし注意深い)という表現を追加しました。これは、「彼女の子育ては一見大らかに見えるが、大切なところには注意を払っている」というニュアンスを捉えるためです。 さらには、質問補足の全文を英語にすると "I find her parenting to be quite insightful. It appears lenient, not interfering with her children, but she always manages to focus on crucial points." となります。これは「彼女の子育てはとても参考になる。子供に干渉せず、一見大らかに見えるが、彼女は常に重要なポイントに焦点を当てている。」という意味になります。 子どもに対する寛容さや自由を重視しつつも、大切なところには目を光らせるというバランスの良さが、この表現に込められています。参考になれば幸いです。
yui 英会話講師
good icon

1

pv icon

2103

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2103

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら