1番楽しみって英語でなんて言うの?
「私は倫理の授業を全ての授業の中で1番楽しみにしていた。」という文を作りたいのですが、「楽しみにしていた」の最上級表現がわかりません。
回答
-
My ethics class was the one I was looking forward to the most.
-
I was most excited about my ethics class.
ーMy ethics class was the one I was looking forward to the most.
「倫理のクラスか一番楽しみだった」
... was the one I was looking forward to the most で「…が一番楽しみだった」
ーI was most excited about my ethics class.
「倫理のクラスを一番楽しみにしていた」
I was most excited about ... で「…を一番楽しみにしていた」とも言えます。
ご参考まで!
回答
-
I was excited about 〇〇 the most.
-
I was looking forward to 〇〇 the most.
ご質問ありがとうございます。
・「I was excited about 〇〇 the most.」「I was looking forward to 〇〇 the most.」
=「〇〇が一番楽しみだった。」
(例文)I was looking forward to this class the most.
(訳)この授業が一番楽しみだった。
(例文)I was looking forward to this lecture the most.
(訳)この講義が一番楽しみだった。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
回答
-
I was looking forward to an ethics class the most among all my classes.
おっしゃられている内容は以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
I was looking forward to an ethics class the most among all my classes.
「全クラスの中で私は倫理のクラスを一番楽しみにしていた」
このように動詞的な要素に対して、最上級を使う場合は、the mostを後に置く形で修飾することがよくあります。
例:
I like the movie the most.
「私はその映画を一番好きだ」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI