『(大体)高校生くらいの時から本を読み始めた』という表現を教えていただければと思います。
よろしくお願いします!
ーI started reading books about the time I was in high school.
「だいたい高校生くらいの時に本を読み始めた」
about the time I was in high school で「だいたい私が高校生くらいの時」
ーI first started reading books around the same time I began high school.
「だいたい高校生になった頃、本を読み始めた」
around the same time I began high school で「だいたい私た高校生になった頃」
ご参考まで!
おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(^_^)
when I was a high school student で「高校生の時」の意味なので、一つ目の文は、その前にI thinkを入れることで、少し曖昧にする仕方です。
I think when I was a high school student, I started reading books.
「高校生の時に本を読み始めたと思います」
あと、もう一つは、元の日本語ピッタリの
around the time S V~「~くらいの時に」という表現です。
Around the time I was a high school student, I started reading books.
「私は高校生くらいの時に、本を読み始めました」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」